Olivia Rodrigo – teenage dream (Türkçe Çeviri) Lyrics
Olivia
Rodrigo’nun 2023 yılında yayınladığı ve GUTS albümünün kapanışını yapan
“teenage dream”, albümün en savunmasız ve içe dönük parçasıdır.
Şarkı, “İşler büyüdükçe düzelir” yalanını sorgulamasıyla öne
çıkmaktadır. Şarkıda 19 yaşına girerken artık o “harika çocuk”
havasını kaybedeceğinden korkan sanatçı, büyümenin ne kadar kafa karıştırıcı
olduğunu anlatır. Üzerindeki o “mükemmel olmalıyım” baskısını ve
geleceğe dair korkularını bizimle dertleşir gibi en doğal haliyle paylaşır.
Olivia Rodrigo – teenage dream Türkçe Çeviri Tablosu
Olivia Rodrigo – teenage dream şarkısının Türkçe
anlamını ve okunuşunu sizin için hazırladık.
|
İngilizce Lyrics |
Türkçe Çevirisi |
Okunuşları |
|
When am I gonna stop being
wise beyond my years and just start being wise? |
Ne zaman yaşımdan daha bilge
olmaktan vazgeçecek ve sadece bilge olmaya başlayacağım? |
Ven em ay gona stap biing
vays biyond may yiırs end cust sıtart bing vays? |
|
When am I gonna stop being a
pretty young thing to guys? |
Ne zaman erkekler için güzel
ve genç olmayı bırakacağım? |
Ven am ay gona stap biing a
pretti yang ting tu guys? |
|
When am I gonna stop being great
for my age and just start being good? |
Ne zaman yaşım için harika
olmaktan çıkıp sadece iyi olmaya başlayacağım? |
Ven am ay gona stap biing
gıreyt for may eyc end cust bing gud? |
|
When will it stop being cool
to be quietly misunderstood? |
Ne zaman sessiz olmak havalı
olmaktan çıkacak? |
Ven vil it stap biing kuul tu
bi kuvaytli misandırstuud |
|
I’ll blow out the candles,
happy birthday to me |
Mumları üfleyeceğim, mutlu
yıllar bana |
Ay vill blov avt dı kendıls,
heppi börtdey tu mi |
|
Got your whole life ahead of
you, you’re only nineteen |
Önünde tüm hayatın var, sen
sadece on dokuz yaşındasın |
Got yor vole layf ahed of yu,
yu ar onli nayntiin |
|
But I fear that they already
got all the best parts of me |
Ama korkarım ki benden zaten
tüm en iyi parçalarımı aldılar |
Bat ay fiir dat dey alredi
gat oll dı best parts of mi |
|
And I’m sorry that I couldn’t
always be your teenage dream |
Ve senin her zamanki gençlik
rüyan olamadığım için üzgünüm |
And ay em sori dat ay kuldınt
alveys bi yor tiineyc dıriim |
|
And when does wide-eyed
affection and all good intentions start to not be enough? |
Ve ne zaman bu şaşkın
bakışlar ve iyi niyet yeterli olmamaya başlıyor? |
End ven daz vayd ay affekşın
end oll guud intenşıns sıtart tu nat bi enaf? |
|
When will everyone have every
reason to call all my bluffs? |
Ne zaman herkes benim
blöflerimi görmek için her türlü nedene sahip olacak? |
Ven vil evrivan hev evri
risın tu kal oll may blafs? |
|
And when are all my excuses
of learning my lessons gonna start to feel sad? |
Ve derslerimi öğrenmenin tüm
bahaneleri ne zaman üzüntü verici olmaya başlayacak? |
End ven ar oll may ekskuses
of lörning may lessıns gona sıtart tu fiil sed? |
|
Will I spend all the rest of
my years wishing I could go back? |
Ömrümün geri kalanını geri
gidebilmeyi dileyerek mi geçireceğim? |
Vil ay sıpend oll dı rest of
may yiırs vişing ay kuld go bek? |
|
I’ll blow out the candles,
happy birthday to me |
Mumları üfleyeceğim,mutlu
yıllar bana |
Ay vill blov avt dı kendıls,
heppi börtdey tu mi |
|
Got your whole life ahead of
you, you’re only nineteen |
Önünde tüm hayatın var, sen
sadece on dokuz yaşındasın |
Got yor vole layf ahed of yu,
yu ar onli nayntiin |
|
But I fear that they already
got all the best parts of me |
Ama korkarım ki benden zaten
tüm en iyi parçalarımı aldılar |
Bat ay fiir dat dey alredi
gat oll dı best parts of mi |
|
And I’m sorry that I couldn’t
always be your teenage dream |
Ve senin her zamanki gençlik
rüyan olamadığım için üzgünüm |
And ay em sori dat ay kuldınt
alveys bi yor tiineyc dıriim |
|
And when does wide-eyed
affection and all good intentions start to not be enough? |
Ve ne zaman bu şaşkın
bakışlar ve iyi niyet yeterli olmamaya başlıyor? |
End ven daz vayd ay affekşın
end oll guud intenşıns sıtart tu nat bi enaf? |
|
They all say that it gets
better |
Hepsi daha iyiye gittiğini
söylüyor |
Dey oll sey dat it gets
bettır |
|
It gets better the more you
grow |
Büyüdükçe daha iyi oluyor |
It gets bettır dı mor yu
gırow |
|
Yeah, they all say that it
gets better |
Evet, hepsi daha iyiye
gittiğini söylüyor |
Yea, dey oll sey dat it gets
bettır |
|
It gets better, but what if I
don’t? |
Daha iyi oluyor, ama ya ben
olmazsam? |
It gets bettır, bat what if
ay dont |
|
Oh, they all say that it gets
better |
Oh, hepsi daha iyiye
gittiğini söylüyor |
Oh, dey oll sey dat it gets
bettır |
Olivia Rodrigo – teenage dream Hakkında Sıkça Sorulan Sorular
Olivia şarkıyı kaç yaşında yazdı?
19
yaşına girmeden hemen önce, ergenliğe veda ettiği o geçiş döneminde yazdı.
Şarkının türü nedir?
Giderek yükselen (bridge kısmı olan), piyano
ağırlıklı bir pop baladıdır.
Şarkının konusu ne?
Büyümek, gençlik ışıltısını kaybetmek ve insanların
artık onu ilginç bulmayacağından korkmak.
Hangi albümde yer alıyor?
Sanatçının ikinci albümü GUTS‘ın kapanış (son)
şarkısıdır.


